Іван Мацинський – культурно-освітній діяч Пряшівщини (100 років тому)

04_09_Мацинський 02

100 років тому:

9.04.1922 – у м. Меджилабірці, нині Словаччина в родині залізничника народився Іван Мацинський, поет, перекладач, літературознавець, літературний редактор, культурно-освітній діяч. Закінчив Пряшівську руську греко-католицьку учительську семінарію (1937-1941), Вищу школу суспільних наук у Празі (1945-1949). Також навчався на філософському факультеті Університету ім. П. Шафарика у Пряшеві, з останнього курсу якого відрахований з політичних мотивів. Від 1949 постійно мешкав у Пряшеві. Ранні твори писав московитською мовою, проте згодом перейшов на літературну українську мову. Позаштатний викладач православного богословського факультету Університету ім. Шафарика у Пряшеві (1951-1956). Співорганізатор українського журналу «Дукля» (1953) та Української секції Спілки письменників Словаччини (1952), яку очолював у 1963-1970. Директор Українського національного театру (1956-1959), при якому заснував Піддуклянський український народний ансамбль, завідувач відділу Української літератури Словацького педагогічного видавництва у Пряшеві (1959-1970). Член ЦК і перший секретар (1969-1970) Культурної спілки українських трудящих. За його діяльної участі українські суспільні організації Пряшівщини досягли найвищого розвитку. Активний учасник «Празької весни» (1968) на Пряшівщині, після придушення якої у 1970 позбавлений усіх посад із забороною друкуватися. Автор шести поетичних збірок, прозових творів, наукових досліджень з літератури карпатських українців, життя та побуту лемків, перекладів українською мовою класиків словацької поезії. Обстоював історично-національну спільність карпатських русинів-українців з усією українською нацією. Невиданим залишається «Словник українських рим». Твори перекладені словацькою, чеською, угорською та іншими мовами. Помер у Пряшеві, Словаччина 1987.

УКРАЇНСЬКА МОВА (уривок)

З “Кобзаря” – у світ вікно,

із “Русалки Дністрової”

ще й сьогодні п’єм вино.

Дивна п’янкість браги тої

стала любою давно,

і Шевченко, і Шашкевич

біля рідного села

це не шепіт комишевий

і не лепет кришталевий

заростів та джерела.

Це їх слово, слово, слово,

що запліднює пісні:

наче бджоли клопітні,

ті слова в погожі дні

облітають гарячково

луки й обшири земні.

Звідусюди чуть нові

ще незнані співи досі,

бо земля, хребти її –

пелюстки в чудовій рожі.

04_09_Мацинський 01

Поділитись
Коментарі

Читайте також

Мультимедіа