Бібліотеці Вернадського передали “мазепинські Євангелія”

241307964_2948090505458199_2530995222598921106_n

3 вересня 2021 року у приміщенні Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського відбулася презентація та передача видань, присвячених українсько-ліванським культурним зв’язкам.
240979104_2948090522124864_4915982035865235164_n
В першу чергу була представлена видатна пам’ятка української національної історичної спадщини – Мазепинське Євангеліє. Факсимільне видання київського примірника вийшло друком з нагоди 30-ої річниці відновлення Незалежності України завдяки зусиллям Посла України в Ліванській республіці Ігоря Осташа у співпраці з колективом Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського за фінансової підтримки Олександра Драбинки – голови Фонду пам’яті Блаженнішого Митрополита Володимира.
240988768_2948090562124860_5879762477085615444_n
«Книга Чесного Непорочного Євангелія, Світильника, що сяє й освітлює» написана арабською мовою Антіохійським патріархом Афанасієм ІІІ Даббасом і вперше побачила світ 1708 року у сирійському місті Алеппо коштом однієї з найяскравіших постатей світової історії, знавця багатьох мов світу, прекрасного дипломата, мецената розвитку української духовності, освіти, книгодрукування, мистецтва та літератури, церковної архітектури – Івана Мазепи. Тоді, у 1708 році, частина пожертвуваної українським гетьманом суми на підтримку Антіохійського Патріархату у сумі 3000 злотих була передана до друкарні міста Алеппо на розвиток книгодрукування.
241463686_2948090622124854_6467865856581549773_n
До наших днів дійшло лише три примірники цього Євангелія. Один з примірників з передмовою-присвятою і вдячністю великому гетьманові, виготовлений, за припущенням науковців, саме для Івана Мазепи, останні сто років зберігається у фондах Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського. Факсимільне видання відтворює рукопис на папері, який за відтінком, щільністю та на дотик максимально ідентичний оригіналу.
240942067_2948090768791506_8586620870547347963_n
Надзвичайно цікавою була розповідь Ігоря Осташа про перебування на ліванській землі українського православного письменника і мандрівника Василя Григоровича-Барського (1701–1747) та академіка Агатангела Кримського (1871–1942). Виступ супроводжувався показом документальної стрічки та книгами українських авторів, перекладених арабською мовою Імадеддіном Раефом, зокрема, творів А.Ю.Кримського «Бейрутські оповідання» і «Пальмове листя» та Василя Григоровича-Барського «Мандри по святих місцях Сходу (Левант)». Науковцями бібліотеки були продемонстровані оригінали документів цих видатних українців з фондів НБУВ.
240935678_2948090725458177_3096491315978699651_n
Перед початком презентації почесним гостям була представлена виставка раритетних рукописів та стародрукованих видань з фондів НБУВ. Учасники презентації висловилися за подальшу співпрацю у відновленні пам’яток української національної історичної спадщини та підняття на вищий щабель імен видатних українців у всьому світі.
241401204_2948090642124852_4647861394644456897_n
Презентація відбулася за участі Посла України в Лівані, Генерального директора Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського та голови Фонду пам’яті Блаженнійшого Митрополита Володимира. Гостями презентації стали представники української діаспори в Лівані, студенти Національного університету імені Тараса Шевченка, співробітники та користувачі бібліотеки.

 

Поділитись
Коментарі

Читайте також

Мультимедіа