Оживлена Українська Повстанська Армія

IMG_2207

Йосиф Сірка

В часі, коли в Україні реваншисти через суди порушують Закон України про декомунізацію, в канадському місті Торонто дуже доречно нагадують не тільки українцям про УПА. В Українському центрі опіки, по вулиці Річв’ю в Торонто минулої неділі – 30.6.19, відбулася презентація книжки Михайла Бохна „Ще дещо про українське підпілля на Закерзонні 1944 – 1947” , Торонто – Львів 2018.

На зустріч з автором прийшло понад 40 людей, більшість з яких придбала примірник спогадів колишнього молодого члена УПА. Автор спогадів – М. Бохно, на повідомленні, яке було у формі листівки вставлене до газети „Міст”, зазначив, що: „Кожна війна це трагедія. Тільки сила людського духу у будь-яку трагедію дарує віру і надію у світле майбутнє. Моє доручення було задокументувати історію наших героїв Українського підпілля, їхні жертви”.

Отже, йшлося не так про безпосереднього учасника визвольних змагань, як про документаліста, який протягом життя збирав матеріял про героїв УПА. М.Бохно пропрацював понад 30 років бібліотекарем в Конґресовій бібліотеці у Вашінґтоні (США). Він вже від самого початку поставив собі завдання – задокументувати боротьбу за Незалежну Україну, бо про неї в СССР не можна було навіть згадувати – могли зразу не тільки звільнити з праці, але й посадити за ґрати.

Поява спогадів М.Бохна – мовби, пригадує нам саме зараз, що боротьба за Україну ще не завершена. Події в Україні, де щодня російські і проросійські бандити вбивають і калічать захисників України; коли з Офісу президента відверто викривляють мовне питання в Україні і заводять розмови про другу державну – нехтуючи Законом про державну мову; коли будь-який суд може порушувати Закон про декомунізацію; коли недотримуються ухваленої люстрації; коли вчорашні зрадники, через „справедливий” український суд, стають кандидатами у депутати.

Вороги України починають повторювати брехню про „заборону” російської мови в Україні, якої, на жаль, ніколи не було, а була заборона не тільки української мови, але будь-якого друкованого українського слова протягом століть. Все робиться для того, щоб спрямувати увагу українців на „проблеми”, яких, в дійсності нема, а треба „переливати з пустого в порожнє”, бо це дозволяє маніпулювати і „опитуннями” і „референдумами” – тільки не говорити про аґресивні плани Путіна, про порушення „Гарантій”, суверенітету, Міжнародного права та людських прав, про загрозливу політику „русского миру” та московської церкви в Україні.

На презентації книжки М.Бохна було сказано, що книжку можна отримати в електронному вигляді в інтернеті. Щоправда, англійською і українською подана лише „Автобіографія” та вступна стаття, а решта книжки з іменним покажчиком – українською мовою.

Торонто, 1.7.19 р.

Поділитись
Коментарі

Читайте також

Мультимедіа